1.Pour les Sri-Lankais, l'Orient symbolise la lumière.
对兰人民来说,东方象征着光明。
2.Tous les Sri Lankais ont librement accès aux soins de santé.
全体兰人享受免费健服务。
3.De nombreux Sri-Lankais ont fait ces dernières années du Moyen-Orient leur foyer temporaire.
很多兰人近年来临时在中东安家落户。
4.Parmi les groupes asiatiques, les Japonais ont l'âge médian le plus bas et les Sri-Lankais le plus élevé.
在亚裔群体中日本族裔平均年龄最低,而兰人平均年龄最高。
5.1 Le requérant est R. T., Sri-Lankais d'origine tamoule, résidant actuellement en Suisse en attendant son retour à Sri Lanka.
1 提交人R. T. 先生,系兰国民,泰米尔族,现住在瑞士,等候被遣送回兰。
6.Homme de grande intégrité qui consacra sa vie à la recherche de la paix et d'une vie meilleure pour les Sri-Lankais, il sera regretté.
他为人正直,将毕生奉献给为兰人寻求和平和更加美生活,人们将永远怀念他。
7.L'un de ces points de vue était que, par le biais de ces politiques, les Sri-Lankais « apprenaient à goûter les fruits avant de planter l'arbre ».
此类观点之一是,由于这些政策,兰人“学会了在种树之前享受果实”。
8.Bien qu'il n'y ait pas eu de mouvement de grande ampleur de Sri-Lankais vers l'Inde, il reste plus de 66 000 réfugiés sri-lankais dans l'État du Tamil Nadu.
尽管没有发生兰人向印度大规模迁徙情况,但66,000多名兰难民仍留在印度泰米尔纳德邦。
9.Plusieurs fois au cours des deux dernières années, des visas avaient été refusés à des Indonésiens, des Sri-Lankais et des Éthiopiens pourtant recommandés par des bureaux de placement fiables.
10.Alors que les Sri-Lankais avaient le sentiment d'être seuls dans la souffrance, nous avons retrouvé le moral grâce à l'élan de compassion et de solidarité de la communauté internationale.
正当兰人民感到他们孤立无援之际,国际社会表现了巨大同情,提出了巨大声援,振作了我们精神。
11.Les Sri-Lankais ont efficacement utilisé les complémentarités en matière d'enseignement, d'égalité entre les sexes et de santé pour appuyer leurs réussites en matière d'objectifs de développement convenus au niveau international.
兰已经有效地利用教育、两性平等和健互补作用来促进国际商定发展目标实现。
12.1 Le requérant affirme que comme la plupart des Sri-Lankais d'origine tamoule, il a été contraint de travailler dès son plus jeune âge pour le mouvement des Tigres de libération de l'Ealam tamoul (LTTE), en particulier pour la construction de bunkers et le collage d'affiches de propagande.
13.Effectivement, 1,5 million de Sri-Lankais travaillent à l'étranger; le mariage a lieu plus tard; l'opprobre et la discrimination sont toujours présents; les valeurs sociales et culturelles s'affaiblissent dans certains secteurs de la population, phénomène accéléré par la mondialisation; et la population est insuffisamment informée de la sexualité sans risques.
14.Vu ses antécédents et son vécu, l'État partie n'estime pas plausible que les autorités sri-lankaises la considèrent comme une précieuse indicatrice et à cet égard sa situation ne diffère en rien de celle de nombreux autres Sri-Lankais de souche tamoule retenus à un moment ou à un autre en captivité dans un camp du LTTE.
15.Mme Corti, après avoir relevé que Sri Lanka compte de nombreuses femmes remarquables aux réussites impressionnantes dans le domaine de l'enseignement, déclare que la majorité des Sri-Lankais émigrant en Italie sont des femmes et que la plupart d'entre elles semblent motivées davantage par le désir de trouver un emploi que d'échapper au conflit à Sri Lanka.
16.Le Comité est également préoccupé par l'existence d'une législation discriminatoire, comme la Land Development Ordinance, et par les dispositions autorisant l'application du droit musulman de la personne qui, notamment, ne comporte aucune disposition relative à l'âge légal du mariage, ou encore au sujet du fait que la loi sur la nationalité interdit à une Sri-Lankaise de donner sa nationalité à ses enfants si son mari n'est pas Sri-Lankais, alors qu'un Sri-Lankais marié à une étrangère y est autorisé.